Procès par jury dans les temps anciens.

 

De Thomas Frost.

 

QUAND on se félicite, comme nous sommes si aptes à le faire, on the length of time the system of trial by jury has been established in England, and the safeguard it affords against attempts to strain the law to the prejudice of the accused, we are often unmindful of the fact that the institution has not always proved a safeguard when the court, acting under the influence of the Crown, endeavoured to obtain a conviction. It was only in the latter half of the sixteenth century that juries began to evince that determination not to yield their own judgment to the wishes of those in high authority, which became further developed in the course of the seventeenth. An interesting illustration of the old spirit of judges, and the new spirit of juries, is afforded by the trial of Sir Nicholas Throckmorton, dans 1554, accusé de haute trahison, en conspirant la mort ou la déposition de la reine, et la saisie par la force des armes de la tour de Londres. La poursuite a été menée par le sergent Stanford et le procureur général, Griffon, l'ancien dirigeant; et il convient de noter qu'eux-mêmes et le juge en chef Bromley ont interrogé le prisonnier à peu près de la même manière qu'il est encore d'usage en France et en Belgique., s'efforçant de se procurer des preuves qui le condamneraient de sa propre bouche. L'effort a échoué, et la seule preuve à charge contre le prisonnier était contenue dans les prétendus aveux de Winter et Crofts, qui, toutefois, n'ont pas été appelés comme témoins.

Le jury, après plusieurs heures de délibération, rendu un verdict de non-culpabilité, sur quoi le Lord Chief Justice s'adressa à eux d'un ton menaçant, en disant, “Remember yourselves better. Have you considered substantially the whole evidence as it was declared and recited? The matter doth touch the Queen’s highness and yourselves also. Take good heed what you do.” The jury were firm, toutefois, and the foreman replied to the remonstrance of the bench, “We have found him not guilty, agreeable to all our consciences.” Then the Attorney-General rose, and addressing the court, a dit, “An it please you, my lords, forasmuch as it seemeth these men of the jury, which have strangely acquitted the prisoner of his treasons whereof he was indicted, will forthwith depart the court, I pray you for the Queen that they and every one of them may be bound in a recognizance of £500 a-piece, pour répondre aux affaires dont ils seront chargés au nom de la reine, chaque fois qu'ils seront accusés ou appelés. Le tribunal est même allé au-delà de cette demande audacieuse, car ils ont effectivement envoyé le jury en prison! Quatre d'entre eux ont été libérés peu de temps après, ayant si peu d'endurance morale pour faire un humble aveu qu'ils avaient mal agi; mais les huit autres ont été amenés devant la Chambre des Étoiles et sévèrement traités, trois condamnés à payer une amende de 2 000 £ chacun, et les autres 200 £ chacun.

Au règne suivant, dans une affaire dans laquelle trois personnes ont été inculpées de meurtre, et le jury les a reconnus coupables d'homicide involontaire seulement, contrairement à la décision du tribunal, the jurors were both fined and bound in recognizances for their future “good behaviour.” A decision of the Lord Chancellor, the two Chief Justices, and the Chief Baron, in the reign of James I., sets forth that when a person is found guilty on indictment, the jury should not be questioned; but when a jury has acquitted a prisoner against what the court holds to be proof of guilt, they may be charged in the Star Chamber, “for their partiality in finding a manifest offender not guilty.” In 1667, we find this view extended to the case of grand juries ignoring a bill on grounds which the court did not consider sufficient. Chief Justice Kelying in that year having fined a grand jury of the County of Somerset, pour ne pas avoir trouvé de véritable facture contre un homme accusé de meurtre; mais, dit le rapport, "parce qu'ils étaient des messieurs de renom dans le comté, le tribunal a épargné l'amende. Ce cas, et plusieurs autres dans lesquelles le même juge avait agi de manière similaire, ont été portées à l'attention de la Chambre des communes, toutefois, et cette assemblée a décidé "que les précédents et la pratique consistant à infliger des amendes ou à emprisonner des jurés pour des verdicts sont illégaux".

Nonobstant cette résolution de la Chambre des communes, Guillaume Penn, et un autre membre de la Société des Amis, nommé Hydromel, être inculpé à l'Old Bailey pour avoir, avec d'autres personnes inconnues, illégalement et tumultueusement rassemblés dans Gracechurch Street, dans la City de Londres, le greffier a traité le jury d'une manière qui a remis en question l'illégalité d'imposer des amendes aux jurés pour leurs verdicts. L'acte d'accusation stipulait que Penn, en accord avec et avec la complicité de Mead, a-t-il parlé et prêché en pleine rue aux personnes qui y étaient assemblées, raison pour laquelle un grand concours de personnes se rassembla et resta longtemps, au mépris du roi et de la loi, et à la grande terreur et perturbation de nombreux sujets suzerains de Sa Majesté. Le procès a eu lieu devant le Recorder, le lord-maire, et les échevins; et quand des témoins avaient déposé que Penn avait prêché, et que Mead était là avec lui, le greffier a résumé la preuve, et le jury s'est retiré pour examiner leur verdict. Ils ont été absents un temps considérable, revient enfin avec le verdict selon lequel Penn était «coupable d'avoir parlé dans Gracechurch Street».

"Est-ce tout?" demanda l'Enregistreur.

"C'est tout ce que j'ai en commission," répondit le contremaître.

"Tu avais aussi bien de ne rien dire,» a observé l'Enregistreur, et le lord-maire a ajouté, "N'était-ce pas un attroupement illégal? Vous voulez dire qu'il parlait à un tumulte de gens là-bas.

"Mon Seigneur,» répondit le contremaître, "c'est tout ce que j'ai en commission."

"La loi d'Angleterre," dit le Recorder " ne vous permettra pas de vous séparer tant que vous n'aurez pas rendu votre verdict ".

« Nous avons donné dans notre verdict,» a retourné le jury, "et nous ne pouvons rien céder d'autre."

"Messieurs," dit l'Enregistreur, "vous n'avez pas donné dans votre verdict, et tu avais aussi bien de ne rien dire; allez donc y réfléchir une fois de plus, que nous mettions fin à cette pénible affaire.

Le jury a alors demandé un stylo, encrer, et papier, et la demande satisfaite, ils ont de nouveau pris leur retraite, revenant après un bref intervalle avec leur verdict écrit. Ils ont trouvé Penn "coupable d'avoir parlé ou prêché à une assemblée réunie à Gracechurch Street,” et Mead non coupable.

"Messieurs," dit l'Enregistreur, concernant le jury avec colère, "Vous ne serez pas renvoyé tant que nous n'aurons pas un verdict que le tribunal acceptera; et tu seras enfermé, sans viande, boisson, Feu, et tabac. Tu ne penseras pas ainsi à abuser de la cour. Nous aurons un verdict, ou vous en mourrez de faim.

Penn a protesté contre ce cours, sur quoi le greffier a ordonné aux officiers de la cour de lui fermer la bouche ou de l'éloigner. Le jury ne sort pas de sa loge, le Recorder leur a de nouveau ordonné de se retirer et de reconsidérer leur verdict. Penn a fait une vive remontrance. "L'accord de douze hommes," a-t-il dit, "est un verdict de droit, et un tel ayant été donné par le jury, Je demande au greffier de paix de l'enregistrer, car il répondra à ses risques et périls. Et si le jury rend un autre verdict contraire à celui-ci, J'affirme qu'ils sont des parjures en droit. Vous êtes des Anglais," il ajouta, tourner vers le jury, "Gardez votre privilège; ne renonce pas à ton droit. Le tribunal a ensuite ajourné au lendemain matin, quand les prisonniers ont été amenés au bar, et le jury, qui avait été enfermé toute la nuit, ont été envoyés pour. Ils étaient fermes d'intention, et par l'intermédiaire de leur contremaître ont persisté dans leur verdict.

"Qu'est-ce que c'est au but?» demanda le Recorder, "J'aurai un verdict." Puis s'adressant à un juré, nommé Bushel, qu'il avait menacé la veille, il a dit, « tu es un factieux; Je vais mettre une marque sur toi, Et pendant que j'ai quelque chose à faire en ville, J'aurai un œil sur toi.

Penn a de nouveau protesté contre le fait que le jury soit menacé de cette manière, sur quoi le lord-maire a ordonné que sa bouche soit fermée, et que le geôlier apporte des fers et l'enchaîne au sol; mais il ne semble pas que cela ait été fait. Le jury a de nouveau été invité à se retirer et à rendre un verdict différent, et ils se retirèrent sous la protestation, le contremaître dit, « Nous avons donné dans notre verdict, et tout le monde était d'accord; et si nous cédons un autre, ce sera une force sur nous pour sauver nos vies.

Selon le récit écrit par Penn et Mead, et cité dans « History of Trial by Jury » de Forsyth,« cette scène s'est déroulée dimanche matin, et le tribunal s'ajourna de nouveau au lendemain, lorsque, à moins qu'ils n'aient reçu subrepticement de la nourriture, ils doivent être à jeun depuis samedi. Le contremaître a rendu son verdict par écrit, comme avant, auquel ils avaient individuellement souscrit leurs noms. Le greffier l'a reçu, mais a été empêché de le lire par l'enregistreur, qui lui demandait de demander un "verdict positif".

"C'est notre avis," dit le contremaître. "Nous y avons souscrit."

"Alors écoutez votre verdict," dit le greffier. "Vous dites que William Penn n'est pas coupable de manière et de forme tel qu'il est inculpé; vous dites que William Mead n'est pas coupable de manière et de forme tel qu'il est inculpé; et dites-le vous tous.

Le jury a répondu par l'affirmative, et leurs noms ont ensuite été appelés, et chaque juré a reçu l'ordre de rendre son verdict séparé, ce qu'ils ont fait à l'unanimité.

"Je suis désolé, Messieurs," dit alors l'Enregistreur, « vous avez suivi vos propres jugements et opinions, plutôt que les bons et sains conseils qui vous ont été donnés. Dieu garde ma vie hors de tes mains! Mais pour cela, le tribunal vous inflige une amende de quarante marks par homme, et l'emprisonnement jusqu'à ce qu'il soit payé.

Penn était sur le point de quitter le quai, mais a été empêché de le faire, sur quoi il a dit, « J'exige ma liberté, être libéré par le jury.

"Vous êtes passible d'amendes," dit le lord-maire aux prisonniers.

« Amendes, pour quelle raison?" a demandé Penn.

« Pour outrage au tribunal,» répondit le Lord-maire.

"Je demande," s'est exclamé Penn, "si c'est selon les lois fondamentales de l'Angleterre, que tout Anglais devrait être condamné à une amende ou à une amende mais par le jugement de ses pairs ou d'un jury; puisqu'il contredit expressément les quatorzième et vingt-neuvième chapitres de la Grande Charte d'Angleterre, qui disent, « Aucun homme libre ne doit être honoré que par le serment des hommes bons et loyaux du voisinage. »

"Emmenez-le," s'écria l'Enregistreur.

« Ils ont alors," poursuit le récit, "a transporté les prisonniers dans le bassin de caution, et de là les envoya à Newgate, pour non-paiement de leurs amendes; ainsi que leur jury. Mais le jury a ensuite été déchargé sur une habeas corpus, consigné dans les plaidoyers communs, où leur engagement a été jugé illégal. Même à ce moment là, les juges semblent ne pas être convaincus de l'illégalité de la pratique, ou têtus dans leur désir d'imposer leurs propres opinions ou souhaits aux jurys; car la question n'a pas été considérée comme définitivement réglée jusqu'à ce que la décision de la Cour des plaidoyers communs ait été conclue, dans la même année, par un jugement similaire de la Cour du Banc du Roi.



Les commentaires sont fermés